Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski - Languages-equivalences

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiEsperantoFrancuskiNemackiJapanskiKatalonskiSpanskiArapskiTurskiBugarskiRumunskiPortugalskiItalijanskiRuskiAlbanskiSvedskiFinskiLitvanskiHebrejskiKineski pojednostavljeniGrckiSrpskiDanskiMadjarskiHrvatskiKineskiPoljskiEngleskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiKurdskiAfrickiMongolski
Traženi prevodi: IrskiUrdu

Natpis
Languages-equivalences
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Languages equivalences
Napomene o prevodu
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Natpis
Equivalência de idiomas
Prevod
Portugalski

Preveo arkangath
Željeni jezik: Portugalski

Equivalência de idiomas.
Napomene o prevodu
Língua can also be used in place of "idioma".
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 27 Septembar 2008 16:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Septembar 2008 10:50

kedamaian
Broj poruka: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 Septembar 2008 16:27

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 Septembar 2008 17:38

kedamaian
Broj poruka: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 Septembar 2008 18:06

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202

Ajudar é sempre boa política