Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų - Languages-equivalences
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Pavadinimas
Languages-equivalences
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
Languages equivalences
Pastabos apie vertimą
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html
Pavadinimas
Equivalência de idiomas
Vertimas
Portugalų
Išvertė
arkangath
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Equivalência de idiomas.
Pastabos apie vertimą
LÃngua can also be used in place of "idioma".
Validated by
Sweet Dreams
- 27 rugsėjis 2008 16:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugsėjis 2008 10:50
kedamaian
Žinučių kiekis: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"
27 rugsėjis 2008 16:27
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.
Obrigado Armando!
Sabes que estas traduções já têm dois anos
27 rugsėjis 2008 17:38
kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.
É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa polÃtica?
Besos
27 rugsėjis 2008 18:06
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Ajudar é sempre boa polÃtica