Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Greqisht - extravagance

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGreqishtAnglisht

Titull
extravagance
Tekst
Prezantuar nga xristos
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

extravagance

Titull
εκκεντρικότητα
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga Car0le
Përkthe në: Greqisht

εκκεντρικότητα
U vleresua ose u publikua se fundi nga xristos - 25 Dhjetor 2006 19:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Dhjetor 2006 06:33

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 Dhjetor 2006 17:37

Car0le
Numri i postimeve: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 Dhjetor 2006 17:54

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thank you Carole - that works!

20 Dhjetor 2006 21:12

irini
Numri i postimeve: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?