Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kigiriki - extravagance
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
extravagance
Nakala
Tafsiri iliombwa na
xristos
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
extravagance
Kichwa
εκκεντÏικότητα
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
Car0le
Lugha inayolengwa: Kigiriki
εκκεντÏικότητα
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
xristos
- 25 Disemba 2006 19:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Disemba 2006 06:33
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντÏικότητα" means eccentricity, not extravagance.
19 Disemba 2006 17:37
Car0le
Idadi ya ujumbe: 26
Hi Laura,
extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).
Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντÏικότητα", in Greek.
Quod erat demonstrandum! :-)
19 Disemba 2006 17:54
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thank you Carole - that works!
20 Disemba 2006 21:12
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπεÏβολή. Why not add it as a note/comment?