Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - extravagance

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsGregoInglês

Título
extravagance
Texto
Enviado por xristos
Língua de origem: Francês

extravagance

Título
εκκεντρικότητα
Tradução
Grego

Traduzido por Car0le
Língua alvo: Grego

εκκεντρικότητα
Última validação ou edição por xristos - 25 Dezembro 2006 19:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Dezembro 2006 06:33

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 Dezembro 2006 17:37

Car0le
Número de mensagens: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 Dezembro 2006 17:54

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Thank you Carole - that works!

20 Dezembro 2006 21:12

irini
Número de mensagens: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?