Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Grec - extravagance

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisGrecAnglais

Titre
extravagance
Texte
Proposé par xristos
Langue de départ: Français

extravagance

Titre
εκκεντρικότητα
Traduction
Grec

Traduit par Car0le
Langue d'arrivée: Grec

εκκεντρικότητα
Dernière édition ou validation par xristos - 25 Décembre 2006 19:15





Derniers messages

Auteur
Message

19 Décembre 2006 06:33

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I'm not sure this is correct. "εκκεντρικότητα" means eccentricity, not extravagance.

19 Décembre 2006 17:37

Car0le
Nombre de messages: 26
Hi Laura,

extravagance in FR and in EN don't mean the same:
1) extravagance in English, according to the O.E.D., as you know = prodigality or wastefulness in expenditure ;
2) extravagance in French, according to the Robert = a) état de celui qui est extravagant (syn. absurdité, bizarrerie) - b) idée, parole, action extravagante (syn. excentricité).

Since the source language is French, not English, extravagance = "εκκεντρικότητα", in Greek.

Quod erat demonstrandum! :-)

19 Décembre 2006 17:54

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thank you Carole - that works!

20 Décembre 2006 21:12

irini
Nombre de messages: 849
Depending on the situation however, even in French, it can mean υπερβολή. Why not add it as a note/comment?