Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Kroatisht - gospodine

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KroatishtFrengjisht

Titull
gospodine
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga nada
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Vërejtje rreth përkthimit
na francuski
Publikuar per heren e fundit nga Xini - 29 Tetor 2007 10:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Tetor 2007 09:52

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 Tetor 2007 10:32

Xini
Numri i postimeve: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 Tetor 2007 15:04

Maski
Numri i postimeve: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 Tetor 2007 15:08

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Welcome back Maski

30 Tetor 2007 15:10

Xini
Numri i postimeve: 1655

7 Nëntor 2007 15:35

Maski
Numri i postimeve: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.