Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kikorasia - gospodine

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikorasiaKifaransa

Kichwa
gospodine
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na nada
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Maelezo kwa mfasiri
na francuski
Ilihaririwa mwisho na Xini - 29 Oktoba 2007 10:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Oktoba 2007 09:52

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 Oktoba 2007 10:32

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 Oktoba 2007 15:04

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 Oktoba 2007 15:08

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Welcome back Maski

30 Oktoba 2007 15:10

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655

7 Novemba 2007 15:35

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.