Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kroaatti - gospodine

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiRanska

Otsikko
gospodine
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nada
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Huomioita käännöksestä
na francuski
Viimeksi toimittanut Xini - 29 Lokakuu 2007 10:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2007 09:52

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 Lokakuu 2007 10:32

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 Lokakuu 2007 15:04

Maski
Viestien lukumäärä: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 Lokakuu 2007 15:08

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Welcome back Maski

30 Lokakuu 2007 15:10

Xini
Viestien lukumäärä: 1655

7 Marraskuu 2007 15:35

Maski
Viestien lukumäärä: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.