Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Croato - gospodine

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CroatoFrancese

Titolo
gospodine
Testo-da-tradurre
Aggiunto da nada
Lingua originale: Croato

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Note sulla traduzione
na francuski
Ultima modifica di Xini - 29 Ottobre 2007 10:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Ottobre 2007 09:52

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 Ottobre 2007 10:32

Xini
Numero di messaggi: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 Ottobre 2007 15:04

Maski
Numero di messaggi: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 Ottobre 2007 15:08

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Welcome back Maski

30 Ottobre 2007 15:10

Xini
Numero di messaggi: 1655

7 Novembre 2007 15:35

Maski
Numero di messaggi: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.