Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Lituanisht-Anglisht - gyvenimu reikia džiaugtis
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Titull
gyvenimu reikia džiaugtis
Tekst
Prezantuar nga
vytaute
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
gyvenimu reikia džiaugtis
Titull
enjoy your life..
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
tristangun
Përkthe në: Anglisht
enjoy your life..
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 7 Qershor 2007 00:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Qershor 2007 19:50
Maribel
Numri i postimeve: 871
Not knowing the source language I can only say that this is different from the french translation using "appreciate, value".
7 Qershor 2007 00:15
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Maribel, j'ai validé parceque "apprécier" peut également être entendu dans ce sens ("to enjoy"
>>>apprécier peut vouloir dire "mesurer [combien c'est bon]"