Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - gyvenimu reikia džiaugtis
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Заголовок
gyvenimu reikia džiaugtis
Текст
Публікацію зроблено
vytaute
Мова оригіналу: Литовська
gyvenimu reikia džiaugtis
Заголовок
enjoy your life..
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
tristangun
Мова, якою перекладати: Англійська
enjoy your life..
Затверджено
Francky5591
- 7 Червня 2007 00:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Червня 2007 19:50
Maribel
Кількість повідомлень: 871
Not knowing the source language I can only say that this is different from the french translation using "appreciate, value".
7 Червня 2007 00:15
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Maribel, j'ai validé parceque "apprécier" peut également être entendu dans ce sens ("to enjoy"
>>>apprécier peut vouloir dire "mesurer [combien c'est bon]"