Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lietuvių-Anglų - gyvenimu reikia džiaugtis
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Pavadinimas
gyvenimu reikia džiaugtis
Tekstas
Pateikta
vytaute
Originalo kalba: Lietuvių
gyvenimu reikia džiaugtis
Pavadinimas
enjoy your life..
Vertimas
Anglų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
enjoy your life..
Validated by
Francky5591
- 7 birželis 2007 00:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 birželis 2007 19:50
Maribel
Žinučių kiekis: 871
Not knowing the source language I can only say that this is different from the french translation using "appreciate, value".
7 birželis 2007 00:15
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Maribel, j'ai validé parceque "apprécier" peut également être entendu dans ce sens ("to enjoy"
>>>apprécier peut vouloir dire "mesurer [combien c'est bon]"