Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Liettua-Englanti - gyvenimu reikia džiaugtis
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe
Otsikko
gyvenimu reikia džiaugtis
Teksti
Lähettäjä
vytaute
Alkuperäinen kieli: Liettua
gyvenimu reikia džiaugtis
Otsikko
enjoy your life..
Käännös
Englanti
Kääntäjä
tristangun
Kohdekieli: Englanti
enjoy your life..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 7 Kesäkuu 2007 00:04
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Kesäkuu 2007 19:50
Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Not knowing the source language I can only say that this is different from the french translation using "appreciate, value".
7 Kesäkuu 2007 00:15
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Maribel, j'ai validé parceque "apprécier" peut également être entendu dans ce sens ("to enjoy"
>>>apprécier peut vouloir dire "mesurer [combien c'est bon]"