Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Italisht - Jouissez de la vie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtFrengjishtAnglishtItalisht

Kategori Fjalim

Titull
Jouissez de la vie
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga tristangun

Jouissez de la vie

Titull
Godetevi la vita
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Italisht

Godetevi la vita
U vleresua ose u publikua se fundi nga apple - 8 Qershor 2007 16:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Qershor 2007 14:46

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...)

8 Qershor 2007 15:06

apple
Numri i postimeve: 972
Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard...

8 Qershor 2007 16:35

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
OK marci apple! j'ai affiché la première!