Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bloke Hakkında

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Bloke Hakkında
Tekst
Prezantuar nga ReaperX
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Paypal hesabımda oluşan bir hata nedeniyle sizde bulunan üyeliğim sizin tarafınızdan bloke edildi. Paypaldaki sorun halledildi ancak ödeme size değilde geri bana yönlendirildi. ben ödemeyi size yapıp üyeliğimdeki blokeyi kaldırmak istiyorum bu konuda bana yardımcı olur musunuz?.
Vërejtje rreth përkthimit
ben paypal üyesiyim paypal üyeligimde oluşan bi nedenle alışveriş yaptıgım siteden bloke edilidim blokenin açılması için ödemenin siteye yapılması gerekmekte idi ancak paypal ödemeyi geri bana yaptı ben ödemenin siteye yapılamsını istiyorum. bununla ilgili bir ing. metne ihtiyacım var.

Titull
About Blocking
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga annabell_lee
Përkthe në: Anglisht

My membership with you has been blocked by you because of a problem with my paypal account. The problem with paypal has been solved, but the payment has been credited back to me instead of to you. I want to remove the blocking in my membership by making the payment to you, could you help me on this?
U vleresua ose u publikua se fundi nga samanthalee - 4 Qershor 2007 02:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Qershor 2007 14:38

webken
Numri i postimeve: 11
Bu metnin yollanacağı hedef kitle muhtemelen ne kastedildiğini anlamakta sıkıntı çekmeyecektir. Ancak bu çeviride yine de yanlışlar bulunmaktadır, yani çeviri tam anlamıyla doğru yapılmış bir çeviri değildir.

3 Qershor 2007 15:30

annabell_lee
Numri i postimeve: 41
Ne tür yanlışlar bulunduğunu yazabilir misiniz?

3 Qershor 2007 15:53

webken
Numri i postimeve: 11
Anlama etki edecek kadar ciddi sorunlar yok, ama basit kelime tercihleri, prepositionlar felan.

Burada "problem in" yerine "problem with" daha doğru olur. Çünkü "PayPal'daki sorun" cümlesinde geçen PayPal bir yer değil olaya dahil bir "taraf"tır. Bu nedenle bir kişi/kurum olarak algılanmalıdır.

"Cancel the blocking" ifadesi de doğru bir kullanım değildir. Çünkü "bloke durumu" iptal edilmez sonlandırılır ya da kaldırılır. Onun yerine "terminate" ya da doğrudan "remove" kullanılmalıydı.

Vs... vs...

3 Qershor 2007 15:59

annabell_lee
Numri i postimeve: 41
teşekkür ederim, belirttiğiniz düzeltmeleri yaptım.

3 Qershor 2007 16:21

webken
Numri i postimeve: 11
Rica ederim.
İyi çalışmalar...