Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Bloke Hakkında

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение

Заглавие
Bloke Hakkında
Текст
Предоставено от ReaperX
Език, от който се превежда: Турски

Paypal hesabımda oluşan bir hata nedeniyle sizde bulunan üyeliğim sizin tarafınızdan bloke edildi. Paypaldaki sorun halledildi ancak ödeme size değilde geri bana yönlendirildi. ben ödemeyi size yapıp üyeliğimdeki blokeyi kaldırmak istiyorum bu konuda bana yardımcı olur musunuz?.
Забележки за превода
ben paypal üyesiyim paypal üyeligimde oluşan bi nedenle alışveriş yaptıgım siteden bloke edilidim blokenin açılması için ödemenin siteye yapılması gerekmekte idi ancak paypal ödemeyi geri bana yaptı ben ödemenin siteye yapılamsını istiyorum. bununla ilgili bir ing. metne ihtiyacım var.

Заглавие
About Blocking
Превод
Английски

Преведено от annabell_lee
Желан език: Английски

My membership with you has been blocked by you because of a problem with my paypal account. The problem with paypal has been solved, but the payment has been credited back to me instead of to you. I want to remove the blocking in my membership by making the payment to you, could you help me on this?
За последен път се одобри от samanthalee - 4 Юни 2007 02:13





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Юни 2007 14:38

webken
Общо мнения: 11
Bu metnin yollanacağı hedef kitle muhtemelen ne kastedildiğini anlamakta sıkıntı çekmeyecektir. Ancak bu çeviride yine de yanlışlar bulunmaktadır, yani çeviri tam anlamıyla doğru yapılmış bir çeviri değildir.

3 Юни 2007 15:30

annabell_lee
Общо мнения: 41
Ne tür yanlışlar bulunduğunu yazabilir misiniz?

3 Юни 2007 15:53

webken
Общо мнения: 11
Anlama etki edecek kadar ciddi sorunlar yok, ama basit kelime tercihleri, prepositionlar felan.

Burada "problem in" yerine "problem with" daha doğru olur. Çünkü "PayPal'daki sorun" cümlesinde geçen PayPal bir yer değil olaya dahil bir "taraf"tır. Bu nedenle bir kişi/kurum olarak algılanmalıdır.

"Cancel the blocking" ifadesi de doğru bir kullanım değildir. Çünkü "bloke durumu" iptal edilmez sonlandırılır ya da kaldırılır. Onun yerine "terminate" ya da doğrudan "remove" kullanılmalıydı.

Vs... vs...

3 Юни 2007 15:59

annabell_lee
Общо мнения: 41
teşekkür ederim, belirttiğiniz düzeltmeleri yaptım.

3 Юни 2007 16:21

webken
Общо мнения: 11
Rica ederim.
İyi çalışmalar...