Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Bloke Hakkında

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Propoziţie

Titlu
Bloke Hakkında
Text
Înscris de ReaperX
Limba sursă: Turcă

Paypal hesabımda oluşan bir hata nedeniyle sizde bulunan üyeliğim sizin tarafınızdan bloke edildi. Paypaldaki sorun halledildi ancak ödeme size değilde geri bana yönlendirildi. ben ödemeyi size yapıp üyeliğimdeki blokeyi kaldırmak istiyorum bu konuda bana yardımcı olur musunuz?.
Observaţii despre traducere
ben paypal üyesiyim paypal üyeligimde oluşan bi nedenle alışveriş yaptıgım siteden bloke edilidim blokenin açılması için ödemenin siteye yapılması gerekmekte idi ancak paypal ödemeyi geri bana yaptı ben ödemenin siteye yapılamsını istiyorum. bununla ilgili bir ing. metne ihtiyacım var.

Titlu
About Blocking
Traducerea
Engleză

Tradus de annabell_lee
Limba ţintă: Engleză

My membership with you has been blocked by you because of a problem with my paypal account. The problem with paypal has been solved, but the payment has been credited back to me instead of to you. I want to remove the blocking in my membership by making the payment to you, could you help me on this?
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 4 Iunie 2007 02:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Iunie 2007 14:38

webken
Numărul mesajelor scrise: 11
Bu metnin yollanacağı hedef kitle muhtemelen ne kastedildiğini anlamakta sıkıntı çekmeyecektir. Ancak bu çeviride yine de yanlışlar bulunmaktadır, yani çeviri tam anlamıyla doğru yapılmış bir çeviri değildir.

3 Iunie 2007 15:30

annabell_lee
Numărul mesajelor scrise: 41
Ne tür yanlışlar bulunduğunu yazabilir misiniz?

3 Iunie 2007 15:53

webken
Numărul mesajelor scrise: 11
Anlama etki edecek kadar ciddi sorunlar yok, ama basit kelime tercihleri, prepositionlar felan.

Burada "problem in" yerine "problem with" daha doğru olur. Çünkü "PayPal'daki sorun" cümlesinde geçen PayPal bir yer değil olaya dahil bir "taraf"tır. Bu nedenle bir kişi/kurum olarak algılanmalıdır.

"Cancel the blocking" ifadesi de doğru bir kullanım değildir. Çünkü "bloke durumu" iptal edilmez sonlandırılır ya da kaldırılır. Onun yerine "terminate" ya da doğrudan "remove" kullanılmalıydı.

Vs... vs...

3 Iunie 2007 15:59

annabell_lee
Numărul mesajelor scrise: 41
teşekkür ederim, belirttiğiniz düzeltmeleri yaptım.

3 Iunie 2007 16:21

webken
Numărul mesajelor scrise: 11
Rica ederim.
İyi çalışmalar...