Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
Tekst
Prezantuar nga yesyes
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

Titull
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Turqisht

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
Vërejtje rreth përkthimit
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
U vleresua ose u publikua se fundi nga canaydemir - 11 Qershor 2007 09:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Mars 2012 13:57

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

26 Mars 2012 10:23

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.