Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
Текст
Публікацію зроблено yesyes
Мова оригіналу: Англійська

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

Заголовок
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
Пояснення стосовно перекладу
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
Затверджено canaydemir - 11 Червня 2007 09:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Березня 2012 13:57

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

26 Березня 2012 10:23

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.