Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
Teksti
Lähettäjä yesyes
Alkuperäinen kieli: Englanti

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

Otsikko
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
Huomioita käännöksestä
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut canaydemir - 11 Kesäkuu 2007 09:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Maaliskuu 2012 13:57

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

26 Maaliskuu 2012 10:23

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.