Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
Testo
Aggiunto da yesyes
Lingua originale: Inglese

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

Titolo
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
Traduzione
Turco

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Turco

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
Note sulla traduzione
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
Ultima convalida o modifica di canaydemir - 11 Giugno 2007 09:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Marzo 2012 13:57

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

26 Marzo 2012 10:23

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.