Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 사회 / 사람들 / 정치들

제목
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
본문
yesyes에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

제목
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
이 번역물에 관한 주의사항
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
canaydemir에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 11일 09:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 3월 17일 13:57

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

2012년 3월 26일 10:23

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.