Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - As long as the malcontents of Asiatic Greece...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Societate/Oameni/Politică

Titlu
As long as the malcontents of Asiatic Greece...
Text
Înscris de yesyes
Limba sursă: Engleză

As long as the malcontents of Asiatic Greece could flee across to Aegean to a safe refuge in Greece proper, The persian control of the Asiatic Greeks would be uncertain

Titlu
Tatmin olmayan Anadolu Rumların
Traducerea
Turcă

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Turcă

Tatmin olmayan Anadolu Rumların Ege'nin karşı tarafına geçerek Yunanistan'da emin sığınak bulabilirken, Perslerin Anadolu Rumların üstündeki egemenliği kesin olmazdı
Observaţii despre traducere
Note to the evaluator: a malcontent is someone who is not satisfied with the current situation. I'm not sure if "tatmin olmayan" is the same thing.
Validat sau editat ultima dată de către canaydemir - 11 Iunie 2007 09:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Martie 2012 13:57

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Merhaba kafetzou Hanım

Eski çevirilere göz atıyorum da bu gözüme çarptı.

'Tatmin olmayan' yerine 'isyancı' desek nasıl olur?

Ayrıca, 'as long as' kısmı yanlış çevrilmiş. Şöyle olması gerekmez mi:

İsyancı Anadolu Rumları Ege'yi aşıp Yunanistan'ın göbeğinde emin bir sığınak bulabilseydiler, Perslerin Anadolu Rumlarının üstündeki egemenliği muallak olurdu.

26 Martie 2012 10:23

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Merhaba Mesud2991 Bey

Teşekkürler ama çok eski olduğundan artık ilgilenmiyorum. İşim şu anda çok yoğun ve vaktim maalesef çok kısıtlı.