Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Italisht - vulgari amici nomen, sed rara est fides
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Tekst
Prezantuar nga
iside
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Titull
Amicizia e fedeltÃ
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
Roccadipace
Përkthe në: Italisht
Si fa presto a dire "amico", ma la fedeltà è un'altra cosa.
Vërejtje rreth përkthimit
Più letteralmente: Il titolo di amico è comune, ma la fedeltà è rara.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Xini
- 8 Gusht 2007 14:57