Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Italia - vulgari amici nomen, sed rara est fides
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Teksto
Submetigx per
iside
Font-lingvo: Latina lingvo
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Titolo
Amicizia e fedeltÃ
Traduko
Italia
Tradukita per
Roccadipace
Cel-lingvo: Italia
Si fa presto a dire "amico", ma la fedeltà è un'altra cosa.
Rimarkoj pri la traduko
Più letteralmente: Il titolo di amico è comune, ma la fedeltà è rara.
Laste validigita aŭ redaktita de
Xini
- 8 Aŭgusto 2007 14:57