Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Italiano - vulgari amici nomen, sed rara est fides
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Texto
Enviado por
iside
Idioma de origem: Latim
vulgari amici nomen, sed rara est fides
Título
Amicizia e fedeltÃ
Tradução
Italiano
Traduzido por
Roccadipace
Idioma alvo: Italiano
Si fa presto a dire "amico", ma la fedeltà è un'altra cosa.
Notas sobre a tradução
Più letteralmente: Il titolo di amico è comune, ma la fedeltà è rara.
Último validado ou editado por
Xini
- 8 Agosto 2007 14:57