Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Italsky - "Get into the Mexican groove".

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyItalsky

Kategória Slang - Jedlo

Titul
"Get into the Mexican groove".
Text
Pridal(a) swe27
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Get into the Mexican groove".
Poznámky k prekladu
To describe a funky new line of mexican foods. ,,

Titul
"Entra nella routine messicana"
Preklad
Italsky

Preložil(a) Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Italsky

"Entra nel groove messicano"
Nakoniec potvrdené alebo vydané zizza - 21 februára 2008 22:07





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2008 20:55

zizza
Počet príspevkov: 96
credo sia più corretto "linea" piuttosto che scanalatura

19 februára 2008 20:20

Shamy4106
Počet príspevkov: 152
ci vedrei meglio una cosa tipo "buttati nella routine messicana" qualcosa di simile.. di certo non penso che le scanalature c'entrino col cibo..

19 februára 2008 20:30

fedruss90
Počet príspevkov: 7

Forse é troppo letterale come significato,e considerando che con questa frase si vuole descrive in modo divertente questa "nuova linea" di cibi messicani non creo sia corretto

19 februára 2008 20:53

zizza
Počet príspevkov: 96
Sono d'accordo con fedruss

19 februára 2008 21:47

arcobaleno
Počet príspevkov: 226
Entri nella scanalatura messicana

19 februára 2008 21:56

Black_Vampire
Počet príspevkov: 13
entra nel groove messicano

20 februára 2008 09:54

Mariketta
Počet príspevkov: 107
"Entra" e non "entri"

20 februára 2008 14:03

jackiie
Počet príspevkov: 10
Diventa schiavo delle abitudini messicane.

21 februára 2008 21:12

zizza
Počet príspevkov: 96
entra nel groove messicano...concordo

21 februára 2008 23:02

Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Zizza, preferisci come sta adesso?

21 februára 2008 22:07

zizza
Počet príspevkov: 96
ok diego