Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Text
Pridal(a) chickalina
Zdrojový jazyk: Turecky

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Poznámky k prekladu
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Titul
If I die you'll die, if you die...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Anglicky

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 19 februára 2008 11:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 februára 2008 09:06

smy
Počet príspevkov: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 februára 2008 09:11

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 februára 2008 10:52

sirinler
Počet príspevkov: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 februára 2008 11:30

smy
Počet príspevkov: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again