Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyŠvédskyGréckyNěmeckyPerzština

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Text
Pridal(a) alinerb
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titul
Ich werde dich nicht mehr anrufen, du hast es so gewollt...
Preklad
Německy

Preložil(a) italo07
Cieľový jazyk: Německy

Ich werde dich nicht mehr anrufen, ich werde für immer eine andere Person glücklich machen!! Das Leben geht weiter!
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 4 marca 2008 19:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 marca 2008 13:37

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
"Das Leben schlägt zum Guten ein!"?? Ich kenne nur "etwas wendet sich zum Guten" (also: Das Leben wendet sich zum Guten). Die englische Übersetzung "Life goes on" klingt aber mehr nach "Das Leben geht weiter".

2 marca 2008 14:48

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Bencede.