Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésSuecoGriegoAlemánPersa

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Texto
Propuesto por alinerb
Idioma de origen: Portugués brasileño

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Título
Ich werde dich nicht mehr anrufen, du hast es so gewollt...
Traducción
Alemán

Traducido por italo07
Idioma de destino: Alemán

Ich werde dich nicht mehr anrufen, ich werde für immer eine andere Person glücklich machen!! Das Leben geht weiter!
Última validación o corrección por iamfromaustria - 4 Marzo 2008 19:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2008 13:37

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
"Das Leben schlägt zum Guten ein!"?? Ich kenne nur "etwas wendet sich zum Guten" (also: Das Leben wendet sich zum Guten). Die englische Übersetzung "Life goes on" klingt aber mehr nach "Das Leben geht weiter".

2 Marzo 2008 14:48

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Bencede.