Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăSuedezăGreacăGermanăLimba persană

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Text
Înscris de alinerb
Limba sursă: Portugheză braziliană

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titlu
Ich werde dich nicht mehr anrufen, du hast es so gewollt...
Traducerea
Germană

Tradus de italo07
Limba ţintă: Germană

Ich werde dich nicht mehr anrufen, ich werde für immer eine andere Person glücklich machen!! Das Leben geht weiter!
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 4 Martie 2008 19:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Martie 2008 13:37

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
"Das Leben schlägt zum Guten ein!"?? Ich kenne nur "etwas wendet sich zum Guten" (also: Das Leben wendet sich zum Guten). Die englische Übersetzung "Life goes on" klingt aber mehr nach "Das Leben geht weiter".

2 Martie 2008 14:48

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Bencede.