Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Latinčina-Německy - Veræ amicitiæ sempitÄ›rnæ sunt. . ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt. . ...
Text
Pridal(a)
HansHeineken
Zdrojový jazyk: Latinčina
Veræ amicitiæ sempitěrnæ sunt.
Poetæ amant littěras.
Felis est, felis sunt.
Audaces fortuna iuuat.
Nullos habeo scriptos.
Dei quoque habent oculos.
Poznámky k prekladu
Ich möchte es auf Deutsch und Dänisch.
Ik zou zoals het in Duits en Deens doen.
I would like it in German and Danish.
Titul
Latein-Deutsch
Preklad
Německy
Preložil(a)
LittlePrincesss
Cieľový jazyk: Německy
1.Wahre Freundschaften sind ewig.
2.Dichter lieben Schriften.
3.Die Katze ist, die Katzen sind.
5.Keine, die geschrieben worden sein sollten.
6.Die Götter haben auch Augen.
Poznámky k prekladu
4. *der Satz ist nicht zu übersetzen, da es das Verb iuuat nicht gibt* audaces: kühn fortuna: Glück
zu Satz 3. die alternativ übersetzung wäre: Er ist eine Katze, sie sind eine Katze.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
iamfromaustria
- 13 apríla 2008 13:50
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
24 marca 2008 00:59
HansHeineken
Počet príspevkov: 63
Gut gut, ich danke dir, so gibt es:
sunt = sind
est = ist
habent = haben
25 marca 2008 21:55
pirulito
Počet príspevkov: 1180
Just a suggestion,
LittlePrincesss!!
Audaces fortuna iuvat.
(
Seneca
, Epistulae, XV, XCIV, 28 )
Dem Wagemutigen hilft das Glück.
La fortuna ayuda a los osados.
A fortuna ajuda os audaciosos
iuuat = iuvat
Cf. Vergil, Die Äneide, X, v. 284 : Audentes fortuna iuvat.
26 marca 2008 03:28
HansHeineken
Počet príspevkov: 63
Pirulito
Wie macht man diese kleine Fahne?