Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Švédsky - tu as llegado a encender cada parte de mi alma...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyŠvédsky

Kategória Literatúra - Kultúra

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
tu as llegado a encender cada parte de mi alma...
Text
Pridal(a) patricio_marquez
Zdrojový jazyk: Španielsky

tu as llegado a encender cada parte de mi alma cada espasio de mi ser i cada ves que miro al pasado es que poco a poco entiendo mas .La verdad es que me siento libre .Libre de poder bolar con mis alas asia la libertad eterna .Tedoi las grasias mi padre selestial por todas las vendisiones que me das.Grasias por creer en mi amen

Titul
Du har kommit att sätta eld på varje del av min själ...
Preklad
Švédsky

Preložil(a) Katawest
Cieľový jazyk: Švédsky

Du har lyckats sätta eld på varje del av min själ, varje vrå av min varelse och varje gång jag tittar på det förgångna, förstår jag undan för undan alltmer. Sanningen är att jag känner mig fri. Fri att kunna flyga på mina vingar mot den eviga friheten. Jag tackar dig, min himmelske fader, för alla välsignelser du ger mig. Tack för att du tror på mig, amen.
Poznámky k prekladu
Problemet är att den spanska texten är skriven av en person som inte kan skriva spanska. Jag gissar t ex att bolar = volar och vendisiones = benediciones.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 2 mája 2008 20:24