Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Poľsky-Brazílska portugalčina - Przepraszam wszystkich , że żyje.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PoľskyAnglickyŠpanielskyBrazílska portugalčina

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Przepraszam wszystkich , że żyje.
Text
Pridal(a) vinci14
Zdrojový jazyk: Poľsky

Przepraszam wszystkich , że żyje.
Poznámky k prekladu
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

Titul
Desculpem-me todos por eu existir.
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Defreeze
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Desculpem-me todos por eu existir.
Nakoniec potvrdené alebo vydané goncin - 21 mája 2008 21:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 mája 2008 18:33

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Não é melhor "existir"?

20 mája 2008 19:18

gabigomes
Počet príspevkov: 4
Eu me desculpo com todos por existir.

21 mája 2008 08:35

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
"Desculpem-me pela minha existência"

21 mája 2008 14:22

anderson0035
Počet príspevkov: 3
Penso que a tradução ao pé da letra seria:

Eu peço desculpas a todos por existir.

21 mája 2008 17:15

Defreeze
Počet príspevkov: 3
Uma coisa é dizer que seria melhor "existir" ao invés de "viver". Outra é dizer que ao pé da letra seria:

"Eu peço desculpas a todos por existir"

Zyc no literal nunca seria existir.