Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Nemacki - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilskiNemacki

Kategorija Rečenica

Natpis
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Tekst
Podnet od jufie20
Izvorni jezik: Latinski

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Napomene o prevodu
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

Natpis
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
Prevod
Nemacki

Preveo jufie20
Željeni jezik: Nemacki

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
Napomene o prevodu
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 6 Oktobar 2008 17:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Septembar 2008 08:31

pirulito
Broj poruka: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).