Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - merhaba!nasılsın? ben hala ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Kategória Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
merhaba!nasılsın? ben hala ...
Text
Pridal(a) mercas
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba!
nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak.
ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel!

Titul
Slaut
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) lenab
Cieľový jazyk: Francúzsky

Salut!
Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud.
Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien !
Poznámky k prekladu
jaloux/jalouse ???
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 22 júla 2008 22:09





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 júla 2008 16:50

J4MES
Počet príspevkov: 58
"aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !"

22 júla 2008 17:19

lenab
Počet príspevkov: 1084
Merci J4mes!!