Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - merhaba!nasılsın? ben hala ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
merhaba!nasılsın? ben hala ...
Tekst
Opgestuurd door mercas
Uitgangs-taal: Turks

merhaba!
nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak.
ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel!

Titel
Slaut
Vertaling
Frans

Vertaald door lenab
Doel-taal: Frans

Salut!
Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud.
Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien !
Details voor de vertaling
jaloux/jalouse ???
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 22 juli 2008 22:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2008 16:50

J4MES
Aantal berichten: 58
"aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !"

22 juli 2008 17:19

lenab
Aantal berichten: 1084
Merci J4mes!!