Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - merhaba!nasılsın? ben hala ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
merhaba!nasılsın? ben hala ...
正文
提交 mercas
源语言: 土耳其语

merhaba!
nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak.
ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel!

标题
Slaut
翻译
法语

翻译 lenab
目的语言: 法语

Salut!
Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud.
Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien !
给这篇翻译加备注
jaloux/jalouse ???
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 22日 22:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 22日 16:50

J4MES
文章总计: 58
"aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !"

2008年 七月 22日 17:19

lenab
文章总计: 1084
Merci J4mes!!