Tradução - Turco-Francês - merhaba!nasılsın? ben hala ...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Cotidiano  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | merhaba!nasılsın? ben hala ... | | Idioma de origem: Turco
merhaba! nasılsın? ben hala istanbul'dayım hava çok sıcak. ben de fransa'ya gelmek istiyorum ve geleceğim sanırım ekimde. sizi kıskanıyorum çünkü yakınsınız ve görüşeceksiniz ne güzel! |
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por lenab | Idioma alvo: Francês
Salut! Ça va? Je suis toujours à Istanbul. Il fait très chaud. Moi aussi je veux venir en France et je crois que je vais y venir en Octobre. Je suis jaloux de vous parce que vous êtes proches et vous pouvez vous voir. Qu'est ce que c'est bien ! | | |
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 22 Julho 2008 22:09
Últimas Mensagens | | | | | 22 Julho 2008 16:50 | |  J4MESNúmero de Mensagens: 58 | "aller" devrait être remplacé par venir.
"et vous pouvez bien vous parler" à remplacer par "vous allez vous voir". Ne pas oublier "ne güzel" en incluant "qu'est ce que c'est bien !" | | | 22 Julho 2008 17:19 | |  lenabNúmero de Mensagens: 1084 | Merci J4mes!!  |
|
|