Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Chat - Počítače / Internet

Titul
öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür...
Text
Pridal(a) gozbina
Zdrojový jazyk: Turecky

öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür ediyorum.seninle arkadaş olmak isterim fakat ingilizceyi çok iyi bilmiyorum. bu yüzden biraz zorlanabilirim fakat seni gerçekten tanımak ve senin ile sohbet etmek istiyorum ve bu süreçte ingilizcemi de geliştirebilirim.tabi bana tahammül edebilirsen.

Titul
Firstly I thank you very much for writing to me.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) buketnur
Cieľový jazyk: Anglicky

Firstly I thank you very much for writing to me. I want to be friends with you but I don't know English very well. So I might have a little difficulty but I really want to know you and have a chat with you, and in the meanwhile I can improve my English too. Of course if you can endure me.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 30 júla 2008 19:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 júla 2008 00:42

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi buketnur,

Instead of "At first" you may use: "First of all" or "Firstly" to start a message.

I can be forced a little? (I didn't understand that)

and in the meanwhile

"if you can endure me ?.

I think that should be something kinder like: "if you are patient with me"

28 júla 2008 06:59

buketnur
Počet príspevkov: 266
Hi Lilian ,
I looked two english turkish dictionary and the equivalent of "tahammül etmek" : to endure, to stand, to put up with, to bear.

28 júla 2008 07:02

buketnur
Počet príspevkov: 266
"I can be forced a little"
There is said "I want to know you, be friends with you, but my English isn't very good because of this I can be forced a little"

28 júla 2008 22:33

handyy
Počet príspevkov: 2118
hi,

zorlanmak = have a/some difficulty

28 júla 2008 23:46

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Oh..that sounds better.
Thanks handyy!

29 júla 2008 10:39

buketnur
Počet príspevkov: 266
Ok, thanks handyy for your help.
And sorry Lilian I often make mistakes.

29 júla 2008 14:18

korpova
Počet príspevkov: 4
fistly den sonraki ı fazlalık