Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát - Teldur / Alnet

Heiti
öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür...
Tekstur
Framborið av gozbina
Uppruna mál: Turkiskt

öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür ediyorum.seninle arkadaş olmak isterim fakat ingilizceyi çok iyi bilmiyorum. bu yüzden biraz zorlanabilirim fakat seni gerçekten tanımak ve senin ile sohbet etmek istiyorum ve bu süreçte ingilizcemi de geliştirebilirim.tabi bana tahammül edebilirsen.

Heiti
Firstly I thank you very much for writing to me.
Umseting
Enskt

Umsett av buketnur
Ynskt mál: Enskt

Firstly I thank you very much for writing to me. I want to be friends with you but I don't know English very well. So I might have a little difficulty but I really want to know you and have a chat with you, and in the meanwhile I can improve my English too. Of course if you can endure me.
Góðkent av lilian canale - 30 Juli 2008 19:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Juli 2008 00:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi buketnur,

Instead of "At first" you may use: "First of all" or "Firstly" to start a message.

I can be forced a little? (I didn't understand that)

and in the meanwhile

"if you can endure me ?.

I think that should be something kinder like: "if you are patient with me"

28 Juli 2008 06:59

buketnur
Tal av boðum: 266
Hi Lilian ,
I looked two english turkish dictionary and the equivalent of "tahammül etmek" : to endure, to stand, to put up with, to bear.

28 Juli 2008 07:02

buketnur
Tal av boðum: 266
"I can be forced a little"
There is said "I want to know you, be friends with you, but my English isn't very good because of this I can be forced a little"

28 Juli 2008 22:33

handyy
Tal av boðum: 2118
hi,

zorlanmak = have a/some difficulty

28 Juli 2008 23:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh..that sounds better.
Thanks handyy!

29 Juli 2008 10:39

buketnur
Tal av boðum: 266
Ok, thanks handyy for your help.
And sorry Lilian I often make mistakes.

29 Juli 2008 14:18

korpova
Tal av boðum: 4
fistly den sonraki ı fazlalık