Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - öncelikle,bana yazdığın için sana çok teÅŸekkür...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Chat - Computers / Internet

शीर्षक
öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür...
हरफ
gozbinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

öncelikle,bana yazdığın için sana çok teşekkür ediyorum.seninle arkadaş olmak isterim fakat ingilizceyi çok iyi bilmiyorum. bu yüzden biraz zorlanabilirim fakat seni gerçekten tanımak ve senin ile sohbet etmek istiyorum ve bu süreçte ingilizcemi de geliştirebilirim.tabi bana tahammül edebilirsen.

शीर्षक
Firstly I thank you very much for writing to me.
अनुबाद
अंग्रेजी

buketnurद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Firstly I thank you very much for writing to me. I want to be friends with you but I don't know English very well. So I might have a little difficulty but I really want to know you and have a chat with you, and in the meanwhile I can improve my English too. Of course if you can endure me.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 30日 19:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 28日 00:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi buketnur,

Instead of "At first" you may use: "First of all" or "Firstly" to start a message.

I can be forced a little? (I didn't understand that)

and in the meanwhile

"if you can endure me ?.

I think that should be something kinder like: "if you are patient with me"

2008年 जुलाई 28日 06:59

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
Hi Lilian ,
I looked two english turkish dictionary and the equivalent of "tahammül etmek" : to endure, to stand, to put up with, to bear.

2008年 जुलाई 28日 07:02

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
"I can be forced a little"
There is said "I want to know you, be friends with you, but my English isn't very good because of this I can be forced a little"

2008年 जुलाई 28日 22:33

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
hi,

zorlanmak = have a/some difficulty

2008年 जुलाई 28日 23:46

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oh..that sounds better.
Thanks handyy!

2008年 जुलाई 29日 10:39

buketnur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 266
Ok, thanks handyy for your help.
And sorry Lilian I often make mistakes.

2008年 जुलाई 29日 14:18

korpova
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
fistly den sonraki ı fazlalık