Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Italsky-Španielsky - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyDánskyItalskyBulharčinaŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Text
Pridal(a) aysegulhatay
Zdrojový jazyk: Italsky Preložil(a) raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Poznámky k prekladu
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Titul
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 13 septembra 2008 18:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 septembra 2008 23:29

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 septembra 2008 23:48

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 septembra 2008 00:26

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.