Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Rumunsky - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaRumunsky

Kategória Literatúra

Titul
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Text
Pridal(a) Alina Diaconescu
Zdrojový jazyk: Latinčina

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Poznámky k prekladu
Opera: De bello Gallico I, 8

Titul
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) MÃ¥ddie
Cieľový jazyk: Rumunsky

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Poznámky k prekladu
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 2 októbra 2008 09:13