Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-루마니아어 - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어루마니아어

분류 문학

제목
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
본문
Alina Diaconescu에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
이 번역물에 관한 주의사항
Opera: De bello Gallico I, 8

제목
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
이 번역물에 관한 주의사항
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 2일 09:13