Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-罗马尼亚语 - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语罗马尼亚语

讨论区 文学

标题
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
正文
提交 Alina Diaconescu
源语言: 拉丁语

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
给这篇翻译加备注
Opera: De bello Gallico I, 8

标题
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
给这篇翻译加备注
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
iepurica认可或编辑 - 2008年 十月 2日 09:13