Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Румунська - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаРумунська

Категорія Література

Заголовок
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Текст
Публікацію зроблено Alina Diaconescu
Мова оригіналу: Латинська

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Пояснення стосовно перекладу
Opera: De bello Gallico I, 8

Заголовок
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Пояснення стосовно перекладу
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
Затверджено iepurica - 2 Жовтня 2008 09:13