Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Румънски - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиРумънски

Категория Литература

Заглавие
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Текст
Предоставено от Alina Diaconescu
Език, от който се превежда: Латински

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Забележки за превода
Opera: De bello Gallico I, 8

Заглавие
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Забележки за превода
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
За последен път се одобри от iepurica - 2 Октомври 2008 09:13