Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Romania - Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRomania

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Interea Caesar ea legione, quam secum habebat...
Teksti
Lähettäjä Alina Diaconescu
Alkuperäinen kieli: Latina

Interea Caesar ea legione, quam secum habebat militibusque, qui ex Provincia convenerunt a lacu Lemanno, qui in flumen Rhodanum influit, ad montem Iuram, qui fines Sequanorum ab Helvetiis dividit, milia passuum decem novem murum in altitudinem pedum sedecim fossamque perducit. Eo praesidia disponit, castella communit.
Huomioita käännöksestä
Opera: De bello Gallico I, 8

Otsikko
ÃŽntre timp, cu legiunea pe care o avea
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Între timp, cu legiunea pe care o avea cu el şi soldaţii pe care îi strânsese din provincie, continuă să construiască încă 30 de metri de zid, cu înălţimea de 4 metri, şi un canal, de la Lacul Genevei, care se varsă în râul Rhone, la Muntele Jura, care separă teritoriile Sequani de cele ale Helvetiei. Când această muncă a fost dusă la bun sfârşit, a repartizat garnizoane...
Huomioita käännöksestä
http://www.sacred-texts.com/cla/jcsr/dbg1.htm -- în engleză

http://www.histoirepassion.eu/spip.php?article579---- în franceză
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 2 Lokakuu 2008 09:13